A. 如何使用Joomla2.5建设多语言网站
使用建设多语言网站的方法大概有以下三种:
一. 多Joomla后台方式。
这种方法最简单、直接,流程大致为:
建设一个单语网站
将单语网站的代码和数据库进行复制
将复制的网站改为另外一种语言
这样建设出来的多语言网站有多个Joomla网站后台,每个后台对应一个语言的网站。
这种方法的优点是:开发速度非常快、样式调试容易(不用考虑一种CSS样式适应三种语言)、栏目设置灵活(因为是三个后台,三个语言的网站目录结构可以完全不一样);
缺点也很明显:后期维护工作量大(每修改网站的一个地方都要在三个网站平台分别更新一次),无法实现“菜单对菜单”语言切换;
二. 单Joomla后台+使用第三方扩展的方式。
这种方式我这里不多赘述,Joomla官方论坛里面有很多第三方的多语言扩展。
安装了第三方扩展的多语言网站还是使用一个Joomla后台,且一般来说三个语言版本的网站文章是同步更新的。例如,当发布一篇文章的时候,会要求同时输入若干个语言版本的“文章标题”和“文章内容”。
这种方法的优点是:开发速度快、开发成本低;
缺点是:需要依赖第三方扩展,文章的更新灵活度差,不同语言版本的网站必须使用同种目录结构。
三. 单Joomla后台,但不使用任何第三方扩展的方式。
这种方式是我这篇文章要重点讲述的,也是我最近才学习到的一种方法。
这种方法的优点是:单一网站后台,后期维护灵活,不同语言版本的网站可以使用不同的目录结构,可以实现“菜单对菜单”的语言切换。
这里要特别感谢一位来自荷兰的Joomla极客,我这里只是将他的方法进行翻译,只需十步,即可创建一个完美的多语言网站:
安装语言包
在Joomla后台“Extensions -> Extension Manager”中安装语言包。
语言包文件大家可以在Joomla官方网站上下载最新版本的文件,安装方法和安装其它插件类似。
语言包安装完成后,可以在后台“Extensions -> Language Manager”中查看已经安装的语言包。
定义“Content Language”
在In Extensions > Language Manager > Content中,为每个语言包创建一个“content language”。
创建时各属性如何填写,可以参考默认语言的书写形式。
启动/配置“System-Language Filter”插件
在“Extensions > Plug-in Manager”中,进入“System – Language Filter”,并进行以下设置:
Status: Enabled
Menu associations: Yes
Remove URL Language Code: Yes (出于对 SEO的考虑)
为每种语言创建“Category”
在“Content > Category Manager”中为每个语言创建一个“根目录”。
这里要注意的是,每个语言的根目录应该选择其对应的“Content Language”,例如:
-Dutch
Title: Dutch
Language: Dutch (Nl)
-English
Title: English
Language: English (Uk)
-Thai
Title: Thai
Language: Thai (Th)
根目录创建完成后,依照同样的方法,创建每个语言版本的子目录,记住:子目录也是需要选择“content language”的。(这里便体现出此种方法的有点:每种语言版本的目录结构可以完全不一样)
经验之谈:这一步实际上是可选的。如果你的网站结构是一样的话,可以不需要为每个语言建立目录结构,只需建立一个目录结构后,将Language选择“All”即可。
创建文章
在“Content > Article Manager”中创建文章,创建文章时需要注意的是:
如果多语言网站使用的是一种目录结构,则文章发布时,必须选择文章的语言类型,如果语言类型选择“All”,则这篇文章会在三个语言的网站中都会显示出来。
如果多语言网站使用的是单独的目录结构,则文章发布时,只需要将文章发布到对应的语言目录下即可。
为每种语言创建“Menu”
在“Menus > Menu Manager”中为每个语言创建菜单。
–Title: Dutch Menu, Menu Type: tchmenu
–Title: English Menu, Menu Type: englishmenu
–Title: Thai Menu, Menu Type: thaimenu特别注意:(1)这步不是可选的,而是必须的。(2)不要更改“Main Menu”。
为每种语言创建“Menu Item”和“Menu Association”
这一步是比较关键的一步,而且这一步和上面的5、6两步是有一定关联的。
首先,要为每个语言菜单建立相应的菜单项。
第二,为每个语言的菜单指定“Homepage”菜单项 。
在“Menus > Menu Manager”中,用鼠标点击“默认”列的“五角星图标”。
指定Homepage菜单项后,菜单上会出现对应的语言国旗标志。
第三,指定菜单项之间的“Menu Item Associations”。
这一步是实现“菜单内语言”切换的关键,其效果是,当访客进入某个菜单页面后,点击“语言切换按钮”,可以直接将网页切换该菜单对应的另外一个语言界面。
为每种语言的Menu创建“Mole”
在“Extensions > Mole Manager”中为每种语言的Menu创建一个mole:
mole type选择“menu”;
language选择对应的语言类型。
创建“Language Switch”Mole
恭喜大家,对于新建的网站,这是最后一步了。目标就是在网站页面上创建一个多语言的切换按钮。
在“Extensions > Mole Manager”中创建一个“Language Switcher”类型的mole,language选择“All”,并在position中选择期望mole出现的位置。
链接重定向(新网站略过)
对于以前是单语网站,通过此方法改为多语网站的情况而言,以前网站的文章目录结构可能会发生变化,我们可以有以下几种方法对网站的URL进行重定向:
(1)使用Joomla的Redirect组件,位置是:Components > Redirect。
(2)使用.htaccess进行重定向。
B. 网站怎么切换语言
网站如何在中文和英文之间切换?
1。在我的站点-网站设置-语言版本中打开该语言后,设计师会在刷新后自动添加该语言的空白色网站。在这里,用户可以切换到不同语言的网站设计页面,并分别对页面进行编辑。2.用户可以将某个语言网站的内容复制到其他语言网站。注意:复制后,目标网站的原网站内容将被完全覆盖。
3.在任意位置,将一个元素的链接设置为要切换的语言版本的主页链接,点击跳转。首页链接可以在相应语言版本的页面设置中复制,也可以在“我的站点-网站设置-语言版本”中点击相应语言后面的查看,获得该语言网站的首页链接。
网站怎么转换书源?
1、用户想要在看书神器里为小说换源,那么首先就需要来搜索一本感兴趣的小说,点击进入小说的详情页面才能继续进行操作。
2、在进入了小说详情页面后点击阅读该小说,就可以在阅读页面里进行设置了。点击屏幕中央唤起菜单,选择上方的“换源”按钮。
3、这样一来,大家就能够在其中挑选不同的书源网站,将其转换到看书神器app里阅读,从而查看最新的章节内容了。
怎么设置英文网页变成中文?
1、打开桌面上的任意浏览器。
2、在地址栏输入你想进入国外网站,选择美国一家网站,点击进去可以看到外国的网站了,全是英文,没关系下一步把他转成中文网页。
3、找到浏览器下面的“翻译”-翻译当前网页选择英语-中文-开始翻译。
4、可以看到现在已经全部转换成了中文。
如何用浏览器将英文网站内容翻译成中文浏览?
1、下载“QQ手机浏览器”;
2、接下来我们可以随意打开一个英文网页,这时QQ手机浏览器下方会自动提示是否将英文网页翻译为中文;
3、点击翻译之后,就成功地完成了英文网页到中文的翻译转换。
(2)如何将网站添加多种语言扩展阅读:
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。
如何将英文版的Outlook转换成中文版的界面?
1、打开电脑,然后找到并打开电脑自带浏览器页面,然后登陆自己需要设置的网页邮箱;
2、之后会进入到自己Outlook详细页面,然后找到并且右上角选项选择查看所有选项,鼠标单击选择查看所有选项;
3、然后会弹出一个新的页面,在弹出来的界面里面左边找到设置,鼠标单击设置选项;
4、之后会进入到设置的详细页面,在页面的上方有一行选项,找到并选择区域选项;
5、然后会进入到语言设置页面,在语言里面找到中文,单击中文选项,最后单击保存即可。
电脑视频如何切换中英文配音?
如果你是制作成片给观众看的话,可以使用mkv的封装格式,这种格式支持封入多个音轨,用播放软件可以很方便切换。现在很多电影资源也是使用这样的方式封装多个音轨和字幕。(但是大部分视频网站是不支持mkv格式的,这种视频只能提供给观众下载)r具体操作是,将中文和英文的音轨分开输出为两个文件,再输出一个视频文件(保证三者的匹配)。最后将三者使用视频封装软件封装为一个mkv格式的视频。这样观众就可以切换音轨了。r另外在视频编辑里看到的多个“音轨”,在输出后都会变为一个。是无法分离和调节的。除非你是要将剪辑工程发给工作伙伴一起编辑,是不推荐这个方式的。r