当前位置:首页 » 苹果设备 » 苹果有什么软件翻译
扩展阅读
无线网络默认是几通道 2025-04-24 21:10:24

苹果有什么软件翻译

发布时间: 2024-12-20 23:16:43

⑴ iphone手机翻译软件哪个

苹果手机最好用的翻译软件有有道翻译、网络翻译和谷歌翻译。
从几个方面来对比一下优劣:
1、启动画面:
谷歌翻译、有道翻译官和网络翻译都没有针对iOS进行优化,三款软件都是来自大型科技公司,反应速度却如此之慢。
谷歌翻译的启动界面非常简约,只有图标和Google,图标的设计是中文逗文地字外加英文大写A字母,图标设计让人一眼就能看出应用的用途,很不错。
有道翻译官的设计是怎么花哨怎么来,主要突出小鹦鹉这个吉祥物形象五颜六色的感觉还是很有爱的,只不过界面的设计与iOS
7严重脱节,不人性化。
有道翻译官启动界面突出逗不联网也能使用的翻译助手地,谷歌翻译如果需要使用必须联网,网络翻译则可以通过下载离线包完成本地翻
译。
网络翻译的启动界面风格都非常统一,名称四个大字设计在中间,下面是图标,这种统一性给人的感觉非常不错。
2、主界面:
谷歌翻译的界面非常简洁,没有任何多余的元素,应用采用TabBar设计,底部是三个功能,翻译、加星和设置。顶部语言选择区域的设计也非常优秀,用户可以方便的选择源语言和翻译成的语言,中间的切换功能键也能很好的方便用户。
有道翻译官的整体设计给人的感觉非常怪,底部三个功能键采用白色圆形图标,而整体应用使用的则是纯色,顶部的翻译输入框是鹦鹉吉祥物的说话窗口,这是让用
户更相信这只小鹦鹉么看不管怎样,在使用过程中有道翻译官不是很流畅,界面与界面之间切换有些卡顿,当然这一切都是还没有优化导致的。
网络翻译的设计与谷歌翻译很相似,不过底部的功能图标更多,支持查看情景例句和词典等等。网络翻译的图标也采用A和文两个字的图标,只不过支持的语言没有谷歌丰富。
3、语言支持:
谷歌翻译支持语言的数量是最多的,没有之一!有道翻译和网络翻译与之相比都相差太多。在谷歌翻译中,用户可以方便的选择源语言和目标语言,所有语言都是按
照字母书序排列的,当然,为了方便,源语言可以直接选择检测语言。
有道翻译官的语言选择界面是最反人类的,所有支持的语言互相翻译竟然设计成了下拉菜单,用户不能选择源语言后在选择目标语言,必须浏览整个列表,此外界面上使用了popover设计,一次还只能看到几种语言,真是怎么让人迷惑怎么来。
网络翻译虽然支持的语言种类不算多,但源语言和目标语言的设计还是不错的,不会像有道翻译官那样,让人产生混乱的感觉。网络翻译的语言选择界面还增加了国旗标识,让用户可以更好更方便的选择语言,这点设计上要比谷歌好一些。
4、输入:
翻译软件中最重要的当然是将需要的内容输入至应用内,三款App都将主界面设计为可以直接输入的状态,毕竟快速输入后才让软件开始工作。
谷歌翻译支持语音输入和手写输入,当然普通的键盘打字三款App都是支持的。谷歌翻译的语音输入风格很像Google
Now语音助理,这也是谷歌的传统强势了,语音录入非常准确,支持中文和英文混合输入。手写输入的用途并不是很大,更适合不喜欢打字的用户,识别率不算很高,稍有连笔就会出现不识别的现象。
让人可惜的是有道翻译官并不支持语音输入,而网络翻译的语音输入体验明显要比谷歌翻译相差很多,但用户点击话筒后,出现弹窗等待用户说话,而且不能中文和
英文混着说,输完之后还要点按完毕,自从Siri出现后,所有说完都要点完毕的都会很影响心情好不好。谷歌的语音输入可能是最优秀,最完整的语音录入功能
了。
有道翻译官没有语音录入,拍照即时翻译的效果还是非常不错的。谷歌翻译没有拍照翻译功能,比较可惜,不过谷歌搜索应用中的Goggles功能的确不错,如果能融入翻译应用中,那就太好了。实际体验中,有道翻译官和网络翻译的拍照功能都非常不错,当然虽然反应速度很快,但面对较长单词时还是会出现只识别一部分的现象,这可能是识别算法上的问题。

⑵ 苹果app里哪个翻译软件最好用

微软翻译最好用。Microsoft Translator让能够翻译文字或语音,进行翻译对话,甚至下载语言以供离线使用。樱闷敏

微软翻译已经支持9种语言的语音输入,包括阿拉伯语、德语、俄语、法语、繁体中文(脊枝台罩兆湾)、简体中文、葡萄牙语(巴西)、西班牙语、意大利语和英语(美国),以及接近60种语言的文字间翻译,覆盖了地球上大多数人的习惯语言。

下载语言用于离线翻译。

收听为您翻译后的片语以帮助您读出译文内容。

透过其他应用程式分享您的译文。

钉选您最常用的译文以供稍后使用。

将 Translator 钉选至开始功能表,每天学习新的单字或片语 。

⑶ Mac下3款词典翻译工具软件横评

近日,在windows平台上占有率最高的翻译软件有道词典推出了Mac版本,给久已波澜不惊的Mac翻译软件市场注入了一股新的活力,值得关注。相对于 windows平台的大众化,Mac平台由于其用户群体高端、整体风格简洁清爽、开发系统封闭等特点,用户选择软件的关注点也不同于windows平台,软件品牌份额及市场格局与windows平台下大相径庭。那么,众多Mac平台的翻译软件品牌中,哪款的表现更出色?哪款更适合Mac平台下的使用?作为资深的Mac用户,小编特地挑选了两款目前比较流行的Mac端词典软件,再加上新推出的有道词典Mac版,来进行一次横向比较,方便大家更好地了解它们各自的优缺点,做出自己的选择。
当然,崇尚个性的Mac用户是不会被随意左右的,所以我的评测会尽量全面深入一些,至于您看了以后选择哪一个,拿乔帮主的一句话来共勉:follow your heart~~好了,下面我们先来看看这三款词典软件简单的官方介绍吧。

  图1:三款词典的logo
金山词霸:安装包大小12M。
金山词霸是已经有10多年历史的老牌词典。曾经以盒装词典统治了词典软件这一领域。Mac版于08年推出测试版。支持单词朗读、词库导入、查词历史记录等功能。
有道词典:安装包大小为1.6M。
有道词典Mac版是网易公司的一款基于搜索引擎技术开发的,Mac下独家的网络词典。支持取词、划词、网络释义、专业名词、网络、五国语言互译等强大功能。
欧路词典:安装大小60M。
欧路词典是依据苹果风格和使用习惯设计的一款Mac平台上的词典软件。支持取词、划词、本地词条、全文翻译、发音朗读、生词本等丰富功能。
由于Mac系统优秀的特性,安装过程只需将文件直接拖入程序中即可。安装过程四款词典小编就不再对比了。
下一页更精彩
一、起始页
金山词霸:
金山词霸的起始页让小编比较失望。空白的中间区域不说,上面一排按钮的表意也着实让小编摸不着头脑。除了可以一眼看出来的发音功能外,前面的几个图标表意都不是很清晰。不得不让小编想到了美人迟暮这个词。希望金山可以继续把Mac平台的词霸更新下去,不要让他永远地停留在08年的这个版本上。

  图2:金山词霸的起始页
有道词典:
有道词典的起始页较为简洁明了,保持了Mac软件清爽的一贯特征。查词、例句、网络、翻译分类较为明确,取词、划词的开关也是比较方便的。但排列位置有些不理想,整体集中在了左侧。
中间部分则采用了与windows版相同的每日英语,对于用户英语水平的提高还是很有帮助的。美中不足的一点,就是单词本功能还没有完全整合进客户端,需要单独打开网页访问。不过由于是1.0beta版,相信有道会在接下来的更新中会不断完善Mac版的功能,达到他们所追求的,“依旧很小很强大”的效果。

  图3:有道词典的起始页
欧路词典:
小编我一直使用的就是正版的欧路词典。98块钱的价格真的不太便宜。由于免费的金山词霸的实在是过于粗糙;破解版的欧路词典又会不知道什么时候就会crash了让你重新购买,一狠心,小编我还是买了注册码的。
不得不承认,由于专门做Mac词典,欧陆词典的起始页面更符合Mac平台的风格。颜色、排列看上去更舒服一些。但是首页会记录查询的历史记录,对于用户的隐私感稍稍体验稍稍差了一些。同时,一旦有查询操作之后,就不能回到干净的起始页的设定,希望在之后的版本更新中,可以有所改善。

  图4:欧路词典的起始页
综合评定:
金山词霸:★★★
有道词典:★★★★
欧路词典:★★★★☆
下一页更精彩
二、操作体验
金山词霸:
金山词霸在查词操作上给小编的印象还不错。简单、快捷。输入完成敲回车就可以直接到达结果页面,清空查询框又可直接回到起始页。但是依旧是之前提到过的,最大的问题是过于简陋。

  图5:金山词霸的查词界面
有道词典:
有道词典感觉比较清爽,输入完需要查询的单词直接回车就可以到结果页面。当查词过程结束之后,直接删除所查单词即可直接跳回起始页。还是比较方便的。

  图6:有道词典的查词界面
欧路词典:
欧路词典的操作体验相对前两个词典较差。输入完成到结果页面需要两次回车才可以到达结果页面。Mac平台最大的特点就是简单、方便、清爽。小编不太能理解欧路词典的这一设定是何缘由。 虽然查词过程比较繁琐,但是一些小的细节上还是让小编比较喜欢的。如直接加入到生词本这个功能,相比与有道词典网络单词本的功能,省去了账号登陆的步骤。尽管不能像有道词典的单词本那样多终端同步,但是考虑到欧路词典只做Mac平台的特点,也就可以理解了。

  图7:欧路词典的查词界面
综合评定:
金山词霸:★★★☆
有道词典:★★★★☆
欧路词典:★★★★
下一页更精彩
三、词库数据
对于词典软件来说,词库数据才是重中之重的硬实力。接下来小编就想对比下这三款词典的词库。
金山词霸:
查询结果只有基本释义不说,金山词霸并不具备网络词库。依靠的仅仅是英汉、汉英两本词典的本地词库。但相比于同为本地词典的欧路词典来说,金山12M的安装包所包含的词汇量显然不能和62M的同日而语,词典最为关键的词库质量已经比使用网络词库的有道词典和大容量的本地词库的欧路词典差了很多。
有道词典:
有道词典的结果除了基本释义意外,还在同近义词上注明了专业词汇的种类。点击发音按钮,是比较标准的人声朗读。同时,有道词典还具备了网络释义的功能,从互联网上抓取这个词条所对应的信息。
但是,由于安装包只有1.6M,自然是没有本地词库的。导致非联网状态下不能使用。对于这点,小编我特地对应着看了下有道词典windows版。在断网状态下也是只有基本词库。看来“很小很强大”的特点还是需要网络做支撑的。另外,windows版下有专门针对离线使用设计的有道词典本地增强版,希望Mac平台上也可以在之后推出相对应的版本来满足用户离线时的需求。
欧路词典:
词库来说,虽然比不上网络词库的有道词典,但是其42M安装包所衬托出的词库厚重感还是比较能让用户放心的。
同样,欧路词典也支持发音功能,只是发音并非是真人发音,有些难听。
对比词库质量,自然是用一些专业词、新词来考察软件的收录情况。
由于Mac平台用户较高端的特点,经常会接触专业的英语词汇。小编我也特地选择了生化类的高端词汇来分别看下结果。以acetogen—产乙酸菌这个词来说,有道词典和欧路词典的表现不错,均查出了对应的结果。金山的表现比较令人失望,没有收录此单词。

  图8:三款词典生化专业词汇的表现
接下来是阅读中会出现的问题。崇尚个性的Mac 用户肯定也会经常接触一些原本英文书籍。阅读的时候,难免会遇到不认识的单词或词组,以《harry potter》中的Diagon Alley-对角巷一词为例,有道词典不仅给出了正确的解释,同时还注释出了场景例句。其他两款词典表现就有些差强人意了,没有给出正确的结果。

  图9:三款词典着作专业词汇的表现
为了保证及时收录新词热词、释义保持最新,网络释义功能已经在windows平台、Web版上得到了普遍应用,成为了区别于“盒装词典”及其代表的上一代词典软件技术的重要指标之一。针对这一点,小编特地选取了ungelivable—不给力一词,来测试看看三款词典的词库是不是兼备网络释义功能,能否够覆盖如今论坛上、微博上经常出现的这些网络词汇。
有道词典具备了网络释义,给出了对应上的结果。金山词霸和欧路词典则并不具备此功能,没有能够查到结果。

  图10:三款词典网络词汇的表现
综合评定:
金山词霸:★★★
有道词典:★★★★★
欧路词典:★★★★
接下来让我们看看更多的亮点功能对比。
下一页更精彩
四、例句
金山词霸: 金山词霸的例句比较简单,而且数量很少。

  图11:金山词霸的例句
有道词典:
有道词典的例句是单独的一个选项,由于是网络词典,例句来自网络词库中。所以无论是数量还是质量也还算不错。

  图12:有道词典的例句
欧路词典:
可能是由于本地词库的缘由,造成了数量上需要控制的情况。但是例句不是完整的句子这一情况可能让用户的体验感较差。对于学习英语的用户来说,完整的句子才能更好的理解单词的意思和用法。欧路词典在例句上面,还是有待改善。

  图13:欧路词典的例句
综合评定:
金山词霸:★★★★
有道词典:★★★★★
欧路词典:★★★☆
下一页更精彩
五、网络功能
金山词霸:
金山词霸没有网络功能。
有道词典:
有道词典的网络用的是互动网络的数据库。采用图文配合的效果,比较清晰明朗。但是,从乔布斯的这个词条上可以看出,在时效性上,存在一些小瑕疵。

  图14:有道词典网络界面
欧路词典:
欧路词典采用的是维基网络的数据库,这点显然要比有道词典互动网络的数据库要强大很多。但是会存在图中出现的问题:维基网络的访问不是十分的顺畅。这对于欧路词典网络的使用的确造成了较大的影响。
除了维基网络外,欧路词典还在参考中集成了常用资料、实用网站、求职宝典等等丰富的资料信息。这些内容让小编觉得还是十分贴心的。

  图15:欧路词典网络界面

  图16:欧路词典的参考内容
综合评定:
金山词霸:--------
有道词典:★★★★
欧路词典:★★★★☆
下一页更精彩
六、翻译功能
金山词霸:
金山词霸同样不支持翻译功能。
有道词典:
有道词典可支持中英日韩法五国语言全文互译,满足了小语种用户的需求。从汉英互译这一项来看,精确度也是十分喜人的。有些遗憾的是,翻译功能也是需要在线来进行的。

  图17:有道词典的翻译界面
欧路词典:
欧陆词典同样支持五国语言,分别是中英法德葡。没有有道词典的日文、韩文,多了德语和葡萄牙语。和有道词典一样,翻译功能同样需要互联网的支持。比较亮的一点是支持朗读,但是同样,这是付费版才有的功能。未付费的话只支持部分朗读。

  图18:欧路词典的翻译界面
综合评定:
金山词霸:--------
有道词典:★★★★
欧路词典:★★★★☆
下一页更精彩
七、取词划词
整篇评测的最后,小编想重点比较下十分方便的取词划词功能。
由于金山词霸最后的更新停留在08年,自然是没有取词划词功能的。这里重点来比较下有道词典和欧路词典。
取词开关:
有道词典:
有道词典的取词划词的开关在整个界面的下面,有两个勾选框。可以十分方便地勾选、取消。

  图19:有道词典的取词划词开关
欧路词典:
而欧路词典的取词开关则直接放到了工具栏上。虽然不如有道词典那样直观可见,但是对于习惯了Mac操作的用户来说,也不难找到。

  图20:欧路词典的取词划词开关
划词质量: 至于划词质量,这个区别就比较明显了。
小编分别用了Safari、chrome、firefox7来测试取词划词效果。
有道词典:
有道词典的表现都很优秀,能够准确并且快速的响应出结果。而且从结果看,也不单单是翻译,还包含进去了网络的内容。

  图21:同时打开两款词典软件取词试验—有道词典取词界面
欧路词典:
反观欧路词典,由于取词使用的是OCR方式,导致成功率不是很高,需要反复操作。小编在firefox7中没有取词成功。而且触发还需要点击取词按钮,相比于有道词典“呼之即来挥之即去”的取词窗口,欧路词典的取词操作要复杂了不少。
下一页更精彩
综合评定:
金山词霸:--------
有道词典:★★★★★
欧路词典:★★★★
整篇文章的最后,小编以表格的形式为您展现下三款词典的具体性能。

  我的分项比较和评测到此结束,现在你可以根据自己侧重的应用场景来做出自己的选择了。小编的建议是,在有网络的情况下可以使用综合表现比较优秀的有道词典,离线情况则可以选择支持本地词库的欧路词典,98块钱的花费对Mac用户也不算多啦,当然如果你实在不愿意掏这个钱,就只好等有道词典Mac版像windows版本一样也支持本地词库了。金山词霸在评测中表现稍差,作为老牌的国产软件品牌,金山在互联网时代总是显得慢半拍,也希望他们尽快赶上来吧。
当然,如何选择适合自己的Mac翻译软件,还是得看你自己的选择,还是乔帮主留给我们的那句话:just follow your heart~~
最后为您奉上三款词典的下载地址:
有道词典:http://cidian.you.com/mac/
欧路词典:http://www.eudic.net/eudic/mac_dictionary.aspx
金山词霸:http://mac.iciba.com/

⑷ 苹果手机什么翻译软件好用

翻译软件大同小异
体验都差不多
1,有道词典
2,金山词霸
这两都不错
这里给推荐个离线中英词典吧:chinese dictionary 中英文词汇都可以查询

⑸ ipone有没有app扫一扫就翻译日语的

智能扫描取字 他可以拍照获取图片中的文字,并进行翻译,支持10多种语言。还有2个小插件很方便,不用打开app也可以翻译,识别率挺高的,个人感觉很好用。