⑴ 最好的日語翻譯網站是哪家,如果好的話,多給分
專業日語翻譯,365翻譯,你去試試吧,我試過這家很不錯的,希望可以幫到你!
⑵ 哪個日文在線翻譯器最好用
Eotu可以。一款可以在線翻譯40多兆國家的語種
清晰准確,注意說中文的話一定要口齒清晰,才能翻譯准確
⑶ 誰有日語比較好的翻譯網站啊
我比較推薦這個日文翻譯網站,語序和措辭比較符合日本人的說話方式:http://www.excite.co.jp/
另外我們常用的網路翻譯、谷歌翻譯、有道翻譯就不要用了,完全是按照你要翻譯的東西字字對應翻譯,不地道不說,還會經常出錯。
⑷ 推薦下好點的日語翻譯網站呀
和風日語~
這個網站應該還可以了~
不過真的,能准確翻譯的網站真的還有見過~
基本上只能逐字翻譯~
不能整句翻譯~
⑸ 大家說哪個日語翻譯網站或者軟體能好點啊、不要谷歌翻譯、謝謝
用yahoo翻譯 或者excite翻譯 都不錯的,我如果是在線的話,都用這個
⑹ 有沒有一些比較好的日語翻譯網站
建議你去用愛詞霸網站.
它不僅可以翻譯日語還可以翻譯22種語言..!
http://fy.iciba.com/
⑺ 網上日語翻譯,哪個網站比較好用!初學者
如果翻譯整句的就不要在網上翻譯,都不行的。如果是翻譯單詞的話,可以用靈格斯,是一款很不錯的翻譯軟體。
http://www.lingoes.cn/
⑻ 求一個好用的在線日語翻譯器~
在線日語翻譯器有:迅捷pdf轉換器、網路翻譯、谷歌翻譯、日文翻譯器、有道翻譯。下面分別介紹一下這幾個翻譯器。
1、迅捷pdf轉換器
有道桌面詞典背靠其強大的搜索引擎(有道搜索)後台數據和「網頁萃取」技術,從數十億海量網頁中提煉出傳統詞典無法收錄的各類新興詞彙和英文縮寫,如影視作品名稱、品牌名稱、名人姓名、地名、專業術語等。
⑼ 那個日語翻譯網站比較好,准確性高從事翻譯工作的。。。。謝謝
你若查單詞,可找日本雅虎網站,如下操作:
ヤフージャパンのトップページに行かれると、左側に「Yahooサービス一覧」という小さな字があります。
これをクリックすると、上から4つめのカテゴリーに、「調べる」とあり、辭書や翻訳といった項目も表示され、辭書、をクリックすると、さまざまな辭書で調べたい言葉を検索することが可能です。
⑽ 求日語和羅馬音和中文互譯的在線網頁或軟體
google在線翻譯。
羅馬音主要作為日文的讀音注釋,類似於英文中的音標,相當於英文單詞的讀音解釋,與漢語拼音有少許不同。
日語中,這種標記方法的符號叫做「ローマ字」(羅馬字)。中文界的「羅馬音」一般代指的是平文式羅馬字(也被譯作「黑本式羅馬字」)。「羅馬音」這個說法是傳入中國之後的誤用,正確的,且被日語教材承認的,僅有「羅馬字」。
在日語中,我們用的比較多的方法是羅馬音記憶法,用英語的26個字母來表示日語中的母音和輔音,從而起到拼讀的作用。
這種方式雖然能夠大大的規范日語的發音,但是因為它和漢語拼音寫法有些相似,有時候人們會用拼音的方式對其進行拼讀,例如「り」其實讀作「li」,而很多人卻把它讀成「ri」;例如「つ」有寫作「tu」,也有寫作「tsu」的。