㈠ 中文翻譯成英文的價格是多少
about 125RMB,1000 words :大約 125人民幣 1000字。 中譯英筆譯價格</A>(單位:人民幣元)3千字以內,每千字140-180元1萬字以內,每千字140-165元10萬字以上,每千字140-150元 備註:1、特殊專業及小語種或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商,價格面議。2、電子版文件字數以中文word文件不計空格字元數為准。中文英文互譯口譯價格</A>(單位:人民幣元)一般活動、展覽、旅遊 1000-1500
技術交流、 商務談判 1500-2500
大型國際會議 2500-4000 備註:備註:1、翻譯工作時間為8小時/天/人。2、遇到加班的情況時,按小時加收費用。外埠出差客戶負責翻譯人員的交通,食宿費用。 3、特殊專業及小語種價格面議。英文網站漢化價格、</A> 中文網站翻譯為英文價格 根據Web本地化的流程,網站本地化的費用由幾部分組成:文字翻譯、頁面本地化製作與調整、圖形本地化、網站上傳和後續維護等。文字翻譯費用
文本部分與常規翻譯收費相同,詳細請查看筆譯翻譯報價。頁面本地化製作或調整費用
以網頁頁面計,一個頁面指一個HTML、ASP、PHP等類似文檔。
30元 - 100元人民幣 / 頁面圖形本地化費用
對於數量很少很簡單的圖形不收費,圖形數量比較多,也比較復雜時,根據工作量進行收費。
網站上傳和後續維護費用
根據客戶要求情況和維護工作量而定。
㈡ 英語翻譯公司怎麼收費 正規翻譯公司收費標准
目前翻譯市場由於沒有固定的價格標桿,翻譯公司為了獲取高利益胡亂報價,或者為了爭奪客戶盲目壓價,惡性競爭,而客戶因為對翻譯行業的價格不了解,很多時候都會上當受騙。翻譯達人為您解析翻譯公司的報價標準是根據:
1、翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。像英語、韓語等常見語種,價格是比較便宜的,翻譯達人普通的資料,中譯英也就98每千字,但是對於小語種來說,物以稀為貴,價格自然就會上漲一些。比如波斯語,翻譯達人標準的是346每千字。
2、翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯價格的高低。如果是專業性很強的內容,比如SCI論文,這類論文是需要發表在美國的SCI期刊上,對於翻譯的質量要求相當高,那麼翻譯價格自然會高。而如果是普通的資料,適用於個人閱讀、理解的話,翻譯的價格就會低很多。
3、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務報價也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的價格差異化所在。
㈢ 翻譯公司一般怎麼收費
首先,正規的翻譯公司是按照簽字的標准來收費的,也就是說每翻譯1000個字計算一個收費,比如說翻譯2000個字,每1000字的收費標准為300元,那麼翻譯2000個字那就是600塊錢,這種價格比較常見。收費的標準是固定的,但是也會有上下浮動,有的可能價格會更便宜一些,但有的內容收費會高一點,不同的內容在收費方面也有不同的制定,專業的翻譯公司會按照具體的標准來進行收費,這一點不會有任何的隱性收費,客戶根本不用擔心這些方面。
㈣ 翻譯公司一般怎麼收費
不同的翻譯公司有不同的收費標准,以下僅供參考:
1、英語:普通級130-190元每千字,專業級170-360元每千字;
2、日語:普通級140-240元每千字,專業級190-370元每千字;
3、韓語:普通級140-240元每千字,專業級190-370元每千字;
4、法語:普通級210-295元每千字,專業級270-450元每千字;
如果是其它小語種的話,價格都在500-700元每千字左右。
我們還需要看看最終的翻譯內容是否重要。簡而言之,如果我們想翻譯,我們需要看到我們自己的翻譯內容的水平。例如,一些翻譯公司處於一般級別,一些翻譯公司處於專業級別,一些翻譯公司處於出版級別,因此這主要取決於內容是否重要。