㈠ Sina是什麼意思
英文 sina 英['si:nə] 美['sinə] n.新浪網(網站名稱);西娜(女子名)
㈡ 新浪郵箱的字母代表什麼"sina.com"
近日,一些媒體相繼發表了有關我國最大的互聯網站--新浪網名稱之爭,有人認為:新浪 網站使用的"sina"是日本話的"**"一詞,也是部份日本人對中國帶有侮辱性的稱呼, 這個詞主要是右翼分子在使用,帶有強烈的政治色彩。要求有關部門給予查處。 這種說法,得到了一部分人的支持,認為新浪網使用的"sina"就是日本一部分人使用的" **"一詞。 新浪網總裁王志東針對這件事情,對外界解釋說:"嚴格來講,sina是一個造出來的詞,是 由china和sino兩字合並而來,目標是一個代表中國的商標名稱。" 面對一些人對新浪網使用sina的指責以及王志東總裁的解釋,誰是誰非很難分清,記者只好 用新浪網的發展過程,以及sina和**在日本的使用程度來進行推敲。 尋根求源:四通利方與新浪 1993年12月,以王志東為首的12人接受了四通集團500萬港幣的投資,創辦了"四通利方信 息技術有限公司",王志東出任總經理,主營業務是軟體產品。 在法國舉行的"世界盃"足球賽之前,四通利方推出自己的網站,名為"四通利方"網站, 又名"利方在線"以轉播"世界盃"足球賽為主,小試牛刀後,王志東看準了互聯網這個新 興市場。1998年底正式宣布與海外最大的中文網站擁有者,華淵公司進行重組,成立了我國 最大的互聯網站"新浪網"。1998年12月1日正式開通,該網站的網址為"www.sina.com.cn "。 當時四通利方有關人士對新浪的解釋是"新浪"一詞是代表互聯大潮撲面而來的形式,對於 新浪網的標網公司正在邀請設計公司設計。 不久,把sina中的i字母變形為眼睛的新浪網標致,充滿了新浪網的各種宣傳手冊與廣告上 。 從sina這個新浪網標致的出現,到今年9月以前,並沒有任何人對新浪網的標志提出異議。 說文解字:sina與** 面對有人指責新浪網的標致sina就是一些日本人所說的支詞一事,與王志東所解釋的sina是 由china(中國)和sino(中國的)兩字合並而來,造出的詞相對比,請看一看權威詞典的解釋 。 1986年出版的《新英漢詞典)中,對sino一詞的解釋為"構詞成分可表示中國的"。 北京圖書館藏書之一的《現代日漢大詞典》中對日語"**"一詞的解譯為:據說是秦的轉 音,最初見於佛經**(對中國的舊稱,一般用於江戶中期以後至第二次世界大戰結束,現 已改為用"中國)。 對於china,這是世人皆知的中國英語代用詞,不用考證。 王志東所說的新浪網標致"sina"確實為造出來的詞,任何英文詞典都沒有。 對於日文"**"一詞,目前流行的《現代漢語詞典》中沒有論證。 那麼對於經常接觸日本的人來說,對日語"**"一詞是怎麼看的呢? 前我國駐日本朴幌總領事館領事,施先生畢業於我國外語學院日語系,參予過日本駐華使館 的籌建工作,在日本生活多年,精通日語用他的話講:"我的日語水平已經溶進日本文化之 中,能夠用日本人的思維方式來寫作。他在接受記者采訪時說:"我在日本生活多年沒有一 位日本人當著我的面叫我"**人",從心裡講我不能接受日本人叫我**人,我會不高興 的。" 我國留日學生,後加入日本國籍的岩崎明子女士,在接受記者越洋電話采訪中說:"日語中 的"**"一詞,在老一代日本人中使用很普遍,詞意是中國。新一代日本人不使用"** "一詞,他們都把我稱為中國人,不叫**人。日語的**發音為"西納",據說是從羅馬 字母轉音來的。 以上從書本到對個人的采訪不難看出日語"**"一詞與新浪網"sina"的關系。 實話實說:新浪網的sina 新浪網使用的標致"sina"的發音與日本"**"發音"西納"確實相近,但是由於發音相 近就認定"sina"就是日語中的"**"也有些太寄強付會了。 如果把新浪網的"sina"真的確定為日本"**"一詞,我們就會看到一些歷史的陰影重現 。 "清風不識字,為何亂翻書"。這是清朝一位詩人觸景生情,隨意寫出的一句詩。可惜卻被 人解釋為"滿清人不識字"遭到不堪設想的惡果。 清朝雍正年間一位考官出了一道題,名為"維民而止",被人上"綱"上"線",解譯為要 雍正皇帝的頭,該考官被殺頭。 所以,要是硬把新浪網的"sina"扣上日本語中的"**"帽子,強求改掉sina,不僅新浪 網數千萬元樹立起的標志毀於一旦,王志東受到打擊,全國近百萬家公司的英文名稱也要 重新審查一遍,肯定會推出與"**"同樣命運者,至少不下於千家。 王志東稱"sina"是造出來的詞,這件事似乎可信,如唐朝武則天為了顯示自己的獨特,也造 了一個名,自稱武"●"。由於這個"●"太獨特,只有武則天一個人用,至今無人用。 中文是表意文字,也是全世界惟一的表意文字,全世界其它文字,都是表音文字,來源於拉 丁文字,日語雖然有一些漢字,但大多數語也出自表音文字。 中文的表意文字與國外的表音文字有著根本性質的不同,怎麼能夠斷定新浪網的"sina "就是日本語的"**"一詞。感情推理事情只能引發聯想,理智分析才是看事物本質的原 則。 我國台灣省把激光稱為"雷射",這是英語激光一詞的發音,典型的"青格利市"中國式英 文的翻譯,而大陸對激光一詞的翻譯十分准確,這是真正的翻譯。 日本人中有叫"鬼●"和姓"鬼●"的,"鬼●"的中文意思是"鬼的墳墓"。如果 把中文的意思轉譯到叫"鬼●"和姓"鬼●"的日本人的身上,那就要鬧笑話。 不過這個笑話在我國真的出現過,記者在九十年代初,看到一家裝修豪華的時裝店的店名叫 "鬼●時裝店",至今這名字還給記者留下一點點笑意。用這個實例不難看出中文這個表意 文字與國外使用的表音文字的巨大差別,所以新浪網站使用的"sina"標志也是如此。
㈢ 新浪網的名稱SINA是什麼意思
新浪是由四通利方和華淵資訊網合並而成, 當時華淵旗下的網站叫www.sinanet.com。在拉丁語系中, Sino是 「中國」之意,而在古印度語中,Cina也是中國的意思,與英語China (中國)合拼,取名sina,意為「中國」。另外新浪網的媒體導向也一直秉持公正,透明,積極反映民意的價值觀。如今新浪(SINA)經過十年的品牌經營,我們有足夠的理由為這個耀眼的名稱驕傲!這是全體新浪人的智慧結晶,是我們每個人的驕傲!了解公司股東結構的人也都很清楚,新浪不被任何日本財團或政府勢力所操控。
參考:http://ke..com/view/2410.htm
㈣ www.sina.com.cn中各部分代表什麼含義
1、WWW是萬維網的縮寫。
2、sina是用戶名(新浪)。
3、com是國際頂級域名,意思是 商業機構。
4、cn是指中國大陸,域名中的國家頂級域名。
5、小數點是為了把這些名稱區分開而存在。
拓展資料:
域名(英語:Domain Name),簡稱域名、網域,是由一串用點分隔的名字組成的Internet上某一台計算機或計算機組的名稱,用於在數據傳輸時標識計算機的電子方位(有時也指地理位置)。
網域名稱系統(DNS,Domain Name System,有時也簡稱為域名)是網際網路的一項核心服務,它作為可以將域名和IP地址相互映射的一個分布式資料庫,能夠使人更方便的訪問互聯網,而不用去記住能夠被機器直接讀取的IP地址數串。
參考資料:域名_網路
㈤ 大家誰知道新浪網中「sina"的實際意思和意義是什麼
sina一詞源於拉丁文的中國sino,在英語書面語中也經常應用,如sino-american是中美關系的意思。sina的中文名稱新浪是當時的總裁王志東起的,這個域名很好地表達了新浪網希望自己成為中華區最大門戶的決心。
㈥ 新浪網是什麼意思啊
新浪是一家中國的主要門戶網站。它的創始人是王志東。
新浪(NASDAQ: SINA)是一家服務於中國及全球華人社群的領先在線媒體及增值資訊服務提供商。新浪擁有多家地區性網站,以服務大中華地區與海外華人為己任,通過旗下五大業務主線:即提供網路新聞及內容服務的新浪網(SINA.com)、提供移動增值服務的新浪無線(SINA Mobile)、提供Web 2.0服務及游戲的新浪互動社區(SINA Community)、提供搜索及企業服務的新浪企業服務(SINA.net)以及提供網上購物服務的新浪電子商務(SINA E-Commerce),向廣大用戶提供包括地區性門戶網站、移動增值服務、搜索引擎及目錄索引、興趣分類與社區建設型頻道、免費及收費郵箱、博客、影音流媒體、網路游戲、分類信息、收費服務、電子商務和企業電子解決方案等在內的一系列服務。
新浪在全球范圍內注冊用戶超過2.3億,日瀏覽量超過7億次,是中國大陸及全球華人社群中最受推崇的互聯網品牌。
憑借領先的技術和優質的服務,新浪深受廣大網民的歡迎並享有極高的聲譽,在2003年-2006年,新浪連續榮獲由北京大學管理案例研究中心和《經濟觀察報》評出的「中國最受尊敬企業」稱號。中國互聯網協會2007年發布的《2007中國互聯網調查報告》中,新浪在門戶和博客兩大大領域的用戶年到達率指標中高居榜首。2007年,新浪還被北京大學新聞與傳播學院、信息產業部分別評為「十大創新媒體」及「中國互聯網年度成功企業」。
㈦ www.sina是什麼意思
嚴格來講,sina是一個造出來的詞,是 由china和sino兩字合並而來,目標是一個代表中國的商標名王志東所說的新浪網標致"sina"確實為造出來的詞,任何英文詞典都沒有
有人認為:新浪 網站使用的"sina"是日本話的"**"一詞,也是部份日本人對中國帶有侮辱性的稱呼, 這個詞主要是右翼分子在使用,帶有強烈的政治色彩。要求有關部門給予查處。� 這種說法,得到了一部分人的支持,認為新浪網使用的"sina"就是日本一部分人使用的" **"一詞。�
新浪網總裁王志東針對這件事情,對外界解釋說:"嚴格來講,sina是一個造出來的詞,是 由china和sino兩字合並而來,目標是一個代表中國的商標名稱。"� 面對一些人對新浪網使用sina的指責以及王志東總裁的解釋,誰是誰非很難分清,記者只好 用新浪網的發展過程,以及sina和**在日本的使用程度來進行推敲。� 尋根求源:四通利方與新浪� 1993年12月,以王志東為首的12人接受了四通集團500萬港幣的投資,創辦了"四通利方信 息技術有限公司",王志東出任總經理,主營業務是軟體產品。� 在法國舉行的"世界盃"足球賽之前,四通利方推出自己的網站,名為"四通利方"網站,
又名"利方在線"以轉播"世界盃"足球賽為主,小試牛刀後,王志東看準了互聯網這個新 興市場。1998年底正式宣布與海外最大的中文網站擁有者,華淵公司進行重組,成立了我國 最大的互聯網站"新浪網"。1998年12月1日正式開通,該網站的網址為"www.sina.com.cn "。�
當時四通利方有關人士對新浪的解釋是"新浪"一詞是代表互聯大潮撲面而來的形式,對於 新浪網的標網公司正在邀請設計公司設計。
� 不久,把sina中的i字母變形為眼睛的新浪網標致,充滿了新浪網的各種宣傳手冊與廣告上 。� 從sina這個新浪網標致的出現,到今年9月以前,並沒有任何人對新浪網的標志提出異議。 � 說文解字:sina與**�
面對有人指責新浪網的標致sina就是一些日本人所說的支詞一事,與王志東所解釋的sina是 由china(中國)和sino(中國的)兩字合並而來,造出的詞相對比,請看一看權威詞典的解釋 。� 1986年出版的《新英漢詞典)中,對sino一詞的解釋為"構詞成分可表示中國的"。� 北京圖書館藏書之一的《現代日漢大詞典》中對日語"**"一詞的解譯為:據說是秦的轉 音,最初見於佛經**(對中國的舊稱,一般用於江戶中期以後至第二次世界大戰結束,現 已改為用"中國)。�
對於china,這是世人皆知的中國英語代用詞,不用考證。�
王志東所說的新浪網標致"sina"確實為造出來的詞,任何英文詞典都沒有。�
對於日文"**"一詞,目前流行的《現代漢語詞典》中沒有論證。� 那麼對於經常接觸日本的人來說,對日語"**"一詞是怎麼看的呢?�
前我國駐日本朴幌總領事館領事,施先生畢業於我國外語學院日語系,參予過日本駐華使館 的籌建工作,在日本生活多年,精通日語用他的話講:"我的日語水平已經溶進日本文化之
中,能夠用日本人的思維方式來寫作。他在接受記者采訪時說:"我在日本生活多年沒有一 位日本人當著我的面叫我"**人",從心裡講我不能接受日本人叫我**人,我會不高興 的。"� 我國留日學生,後加入日本國籍的岩崎明子女士,在接受記者越洋電話采訪中說:"日語中 的"**"一詞,在老一代日本人中使用很普遍,詞意是中國。新一代日本人不使用"** "一詞,他們都把我稱為中國人,不叫**人。日語的**發音為"西納",據說是從羅馬 字母轉音來的。�
以上從書本到對個人的采訪不難看出日語"**"一詞與新浪網"sina"的關系。� 實話實說:新浪網的sina�
新浪網使用的標致"sina"的發音與日本"**"發音"西納"確實相近,但是由於發音相
近就認定"sina"就是日語中的"**"也有些太寄強付會了。�
如果把新浪網的"sina"真的確定為日本"**"一詞,我們就會看到一些歷史的陰影重現 。�
"清風不識字,為何亂翻書"。這是清朝一位詩人觸景生情,隨意寫出的一句詩。可惜卻被 人解釋為"滿清人不識字"遭到不堪設想的惡果。�
清朝雍正年間一位考官出了一道題,名為"維民而止",被人上"綱"上"線",解譯為要 雍正皇帝的頭,該考官被殺頭。�
所以,要是硬把新浪網的"sina"扣上日本語中的"**"帽子,強求改掉sina,不僅新浪
網數千萬元樹立起的標志毀於一旦,王志東受到打擊,全國近百萬家公司的英文名稱也要
重新審查一遍,肯定會推出與"**"同樣命運者,至少不下於千家。�
王志東稱"sina"是造出來的詞,這件事似乎可信,如唐朝武則天為了顯示自己的獨特,也 造
了一個名,自稱武"●"。由於這個"●"太獨特,只有武則天一個人用,至今無人用。�
中文是表意文字,也是全世界惟一的表意文字,全世界其它文字,都是表音文字,來源於拉
丁文字,日語雖然有一些漢字,但大多數語也出自表音文字。�
中文的表意文字與國外的表音文字有著根本性質的不同,怎麼能夠斷定新浪網的"sina
"就是日本語的"**"一詞。感情推理事情只能引發聯想,理智分析才是看事物本質的原 則。�
我國台灣省把激光稱為"雷射",這是英語激光一詞的發音,典型的"青格利市"中國式英
文的翻譯,而大陸對激光一詞的翻譯十分准確,這是真正的翻譯。�
日本人中有叫"鬼●"和姓"鬼●"的,"鬼●"的中文意思是"鬼的墳墓"。如果
把中文的意思轉譯到叫"鬼●"和姓"鬼●"的日本人的身上,那就要鬧笑話。�
不過這個笑話在我國真的出現過,記者在九十年代初,看到一家裝修豪華的時裝店的店名叫
"鬼●時裝店",至今這名字還給記者留下一點點笑意。用這個實例不難看出中文這個表意
文字與國外使用的表音文字的巨大差別,所以新浪網站使用的"sina"標志也是如此。
㈧ 新浪網的名字sina是什麼意思
新浪的英文名稱「SINA」及其網上域名「sina」並非是現代日語「支那」,而是它的同音詞,日語中「支那」的正式英譯是「S hina」。嚴格地講,「sina」和「SINA」都不是日語「支那」的羅馬字拼寫、或曰英譯。如果日本右翼分子故意用「sia n」來拼寫「支那」,那不過使他們別有用心罷了,在古代,「支那」一直是古印度和古希臘對中國的敬稱,只是日本人侮辱了這個詞。 是不是我們因為他們叫過了就要改名?這恐怕是典型的弱國心態。因此,我們不能因為日語「支那(希吶)」曾是一個含有輕視、侮辱中 國之意的稱謂,就一定要新浪網更改其使用已久的域名「sina」。抹煞用「支那」稱呼中國和用「sina」作為網站域名的區別, 混淆日語「支那」的同音詞和其法定羅馬字注音的差異,到頭來受傷害的還是我們自己的民族尊嚴。
㈨ www.sina.com是屬於什麼
這是一個網址,新浪的。新浪是個大公司,它的網站內容豐富,尤其是微博
㈩ sina是什麼意思
新浪(NASDAQ:SINA),是一家網路公司的名稱,以服務大中華地區與海外華人為己任,新浪擁有多家地區性網站,通過旗下五大業務主線為用戶提供網路服務,網下的北京新浪、香港新浪、台北新浪、北美新浪等覆蓋全球華人社區的全球最大中文門戶網站,2012年11月新浪注冊用戶已突破4億。
新浪公司是一家服務於中國及全球華人社群的網路媒體公司。新浪通過門戶網站新浪網、移動門戶手機新浪網和社交網路服務及微博客服務微博組成的數字媒體網路,幫助廣大用戶通過互聯網和移動設備獲得專業媒體和用戶自生成的多媒體內容(UGC)並與友人進行興趣分享。