當前位置:首頁 » 蘋果設備 » 蘋果有什麼軟體翻譯
擴展閱讀
華為手機顯示9網路異常 2025-04-24 18:19:37
提示在網路中的數據異常 2025-04-24 17:58:03
無線網路斷斷續 2025-04-24 17:56:35

蘋果有什麼軟體翻譯

發布時間: 2024-12-20 23:16:43

⑴ iphone手機翻譯軟體哪個

蘋果手機最好用的翻譯軟體有有道翻譯、網路翻譯和谷歌翻譯。
從幾個方面來對比一下優劣:
1、啟動畫面:
谷歌翻譯、有道翻譯官和網路翻譯都沒有針對iOS進行優化,三款軟體都是來自大型科技公司,反應速度卻如此之慢。
谷歌翻譯的啟動界面非常簡約,只有圖標和Google,圖標的設計是中文逗文地字外加英文大寫A字母,圖標設計讓人一眼就能看出應用的用途,很不錯。
有道翻譯官的設計是怎麼花哨怎麼來,主要突出小鸚鵡這個吉祥物形象五顏六色的感覺還是很有愛的,只不過界面的設計與iOS
7嚴重脫節,不人性化。
有道翻譯官啟動界面突出逗不聯網也能使用的翻譯助手地,谷歌翻譯如果需要使用必須聯網,網路翻譯則可以通過下載離線包完成本地翻
譯。
網路翻譯的啟動界面風格都非常統一,名稱四個大字設計在中間,下面是圖標,這種統一性給人的感覺非常不錯。
2、主界面:
谷歌翻譯的界面非常簡潔,沒有任何多餘的元素,應用採用TabBar設計,底部是三個功能,翻譯、加星和設置。頂部語言選擇區域的設計也非常優秀,用戶可以方便的選擇源語言和翻譯成的語言,中間的切換功能鍵也能很好的方便用戶。
有道翻譯官的整體設計給人的感覺非常怪,底部三個功能鍵採用白色圓形圖標,而整體應用使用的則是純色,頂部的翻譯輸入框是鸚鵡吉祥物的說話窗口,這是讓用
戶更相信這只小鸚鵡么看不管怎樣,在使用過程中有道翻譯官不是很流暢,界面與界面之間切換有些卡頓,當然這一切都是還沒有優化導致的。
網路翻譯的設計與谷歌翻譯很相似,不過底部的功能圖標更多,支持查看情景例句和詞典等等。網路翻譯的圖標也採用A和文兩個字的圖標,只不過支持的語言沒有谷歌豐富。
3、語言支持:
谷歌翻譯支持語言的數量是最多的,沒有之一!有道翻譯和網路翻譯與之相比都相差太多。在谷歌翻譯中,用戶可以方便的選擇源語言和目標語言,所有語言都是按
照字母書序排列的,當然,為了方便,源語言可以直接選擇檢測語言。
有道翻譯官的語言選擇界面是最反人類的,所有支持的語言互相翻譯竟然設計成了下拉菜單,用戶不能選擇源語言後在選擇目標語言,必須瀏覽整個列表,此外界面上使用了popover設計,一次還只能看到幾種語言,真是怎麼讓人迷惑怎麼來。
網路翻譯雖然支持的語言種類不算多,但源語言和目標語言的設計還是不錯的,不會像有道翻譯官那樣,讓人產生混亂的感覺。網路翻譯的語言選擇界面還增加了國旗標識,讓用戶可以更好更方便的選擇語言,這點設計上要比谷歌好一些。
4、輸入:
翻譯軟體中最重要的當然是將需要的內容輸入至應用內,三款App都將主界面設計為可以直接輸入的狀態,畢竟快速輸入後才讓軟體開始工作。
谷歌翻譯支持語音輸入和手寫輸入,當然普通的鍵盤打字三款App都是支持的。谷歌翻譯的語音輸入風格很像Google
Now語音助理,這也是谷歌的傳統強勢了,語音錄入非常准確,支持中文和英文混合輸入。手寫輸入的用途並不是很大,更適合不喜歡打字的用戶,識別率不算很高,稍有連筆就會出現不識別的現象。
讓人可惜的是有道翻譯官並不支持語音輸入,而網路翻譯的語音輸入體驗明顯要比谷歌翻譯相差很多,但用戶點擊話筒後,出現彈窗等待用戶說話,而且不能中文和
英文混著說,輸完之後還要點按完畢,自從Siri出現後,所有說完都要點完畢的都會很影響心情好不好。谷歌的語音輸入可能是最優秀,最完整的語音錄入功能
了。
有道翻譯官沒有語音錄入,拍照即時翻譯的效果還是非常不錯的。谷歌翻譯沒有拍照翻譯功能,比較可惜,不過谷歌搜索應用中的Goggles功能的確不錯,如果能融入翻譯應用中,那就太好了。實際體驗中,有道翻譯官和網路翻譯的拍照功能都非常不錯,當然雖然反應速度很快,但面對較長單詞時還是會出現只識別一部分的現象,這可能是識別演算法上的問題。

⑵ 蘋果app里哪個翻譯軟體最好用

微軟翻譯最好用。Microsoft Translator讓能夠翻譯文字或語音,進行翻譯對話,甚至下載語言以供離線使用。櫻悶敏

微軟翻譯已經支持9種語言的語音輸入,包括阿拉伯語、德語、俄語、法語、繁體中文(脊枝台罩兆灣)、簡體中文、葡萄牙語(巴西)、西班牙語、義大利語和英語(美國),以及接近60種語言的文字間翻譯,覆蓋了地球上大多數人的習慣語言。

下載語言用於離線翻譯。

收聽為您翻譯後的片語以幫助您讀出譯文內容。

透過其他應用程式分享您的譯文。

釘選您最常用的譯文以供稍後使用。

將 Translator 釘選至開始功能表,每天學習新的單字或片語 。

⑶ Mac下3款詞典翻譯工具軟體橫評

近日,在windows平台上佔有率最高的翻譯軟體有道詞典推出了Mac版本,給久已波瀾不驚的Mac翻譯軟體市場注入了一股新的活力,值得關注。相對於 windows平台的大眾化,Mac平台由於其用戶群體高端、整體風格簡潔清爽、開發系統封閉等特點,用戶選擇軟體的關注點也不同於windows平台,軟體品牌份額及市場格局與windows平台下大相徑庭。那麼,眾多Mac平台的翻譯軟體品牌中,哪款的表現更出色?哪款更適合Mac平台下的使用?作為資深的Mac用戶,小編特地挑選了兩款目前比較流行的Mac端詞典軟體,再加上新推出的有道詞典Mac版,來進行一次橫向比較,方便大家更好地了解它們各自的優缺點,做出自己的選擇。
當然,崇尚個性的Mac用戶是不會被隨意左右的,所以我的評測會盡量全面深入一些,至於您看了以後選擇哪一個,拿喬幫主的一句話來共勉:follow your heart~~好了,下面我們先來看看這三款詞典軟體簡單的官方介紹吧。

  圖1:三款詞典的logo
金山詞霸:安裝包大小12M。
金山詞霸是已經有10多年歷史的老牌詞典。曾經以盒裝詞典統治了詞典軟體這一領域。Mac版於08年推出測試版。支持單詞朗讀、詞庫導入、查詞歷史記錄等功能。
有道詞典:安裝包大小為1.6M。
有道詞典Mac版是網易公司的一款基於搜索引擎技術開發的,Mac下獨家的網路詞典。支持取詞、劃詞、網路釋義、專業名詞、網路、五國語言互譯等強大功能。
歐路詞典:安裝大小60M。
歐路詞典是依據蘋果風格和使用習慣設計的一款Mac平台上的詞典軟體。支持取詞、劃詞、本地詞條、全文翻譯、發音朗讀、生詞本等豐富功能。
由於Mac系統優秀的特性,安裝過程只需將文件直接拖入程序中即可。安裝過程四款詞典小編就不再對比了。
下一頁更精彩
一、起始頁
金山詞霸:
金山詞霸的起始頁讓小編比較失望。空白的中間區域不說,上面一排按鈕的表意也著實讓小編摸不著頭腦。除了可以一眼看出來的發音功能外,前面的幾個圖標表意都不是很清晰。不得不讓小編想到了美人遲暮這個詞。希望金山可以繼續把Mac平台的詞霸更新下去,不要讓他永遠地停留在08年的這個版本上。

  圖2:金山詞霸的起始頁
有道詞典:
有道詞典的起始頁較為簡潔明了,保持了Mac軟體清爽的一貫特徵。查詞、例句、網路、翻譯分類較為明確,取詞、劃詞的開關也是比較方便的。但排列位置有些不理想,整體集中在了左側。
中間部分則採用了與windows版相同的每日英語,對於用戶英語水平的提高還是很有幫助的。美中不足的一點,就是單詞本功能還沒有完全整合進客戶端,需要單獨打開網頁訪問。不過由於是1.0beta版,相信有道會在接下來的更新中會不斷完善Mac版的功能,達到他們所追求的,「依舊很小很強大」的效果。

  圖3:有道詞典的起始頁
歐路詞典:
小編我一直使用的就是正版的歐路詞典。98塊錢的價格真的不太便宜。由於免費的金山詞霸的實在是過於粗糙;破解版的歐路詞典又會不知道什麼時候就會crash了讓你重新購買,一狠心,小編我還是買了注冊碼的。
不得不承認,由於專門做Mac詞典,歐陸詞典的起始頁面更符合Mac平台的風格。顏色、排列看上去更舒服一些。但是首頁會記錄查詢的歷史記錄,對於用戶的隱私感稍稍體驗稍稍差了一些。同時,一旦有查詢操作之後,就不能回到干凈的起始頁的設定,希望在之後的版本更新中,可以有所改善。

  圖4:歐路詞典的起始頁
綜合評定:
金山詞霸:★★★
有道詞典:★★★★
歐路詞典:★★★★☆
下一頁更精彩
二、操作體驗
金山詞霸:
金山詞霸在查詞操作上給小編的印象還不錯。簡單、快捷。輸入完成敲回車就可以直接到達結果頁面,清空查詢框又可直接回到起始頁。但是依舊是之前提到過的,最大的問題是過於簡陋。

  圖5:金山詞霸的查詞界面
有道詞典:
有道詞典感覺比較清爽,輸入完需要查詢的單詞直接回車就可以到結果頁面。當查詞過程結束之後,直接刪除所查單詞即可直接跳回起始頁。還是比較方便的。

  圖6:有道詞典的查詞界面
歐路詞典:
歐路詞典的操作體驗相對前兩個詞典較差。輸入完成到結果頁面需要兩次回車才可以到達結果頁面。Mac平台最大的特點就是簡單、方便、清爽。小編不太能理解歐路詞典的這一設定是何緣由。 雖然查詞過程比較繁瑣,但是一些小的細節上還是讓小編比較喜歡的。如直接加入到生詞本這個功能,相比與有道詞典網路單詞本的功能,省去了賬號登陸的步驟。盡管不能像有道詞典的單詞本那樣多終端同步,但是考慮到歐路詞典只做Mac平台的特點,也就可以理解了。

  圖7:歐路詞典的查詞界面
綜合評定:
金山詞霸:★★★☆
有道詞典:★★★★☆
歐路詞典:★★★★
下一頁更精彩
三、詞庫數據
對於詞典軟體來說,詞庫數據才是重中之重的硬實力。接下來小編就想對比下這三款詞典的詞庫。
金山詞霸:
查詢結果只有基本釋義不說,金山詞霸並不具備網路詞庫。依靠的僅僅是英漢、漢英兩本詞典的本地詞庫。但相比於同為本地詞典的歐路詞典來說,金山12M的安裝包所包含的詞彙量顯然不能和62M的同日而語,詞典最為關鍵的詞庫質量已經比使用網路詞庫的有道詞典和大容量的本地詞庫的歐路詞典差了很多。
有道詞典:
有道詞典的結果除了基本釋義意外,還在同近義詞上註明了專業詞彙的種類。點擊發音按鈕,是比較標準的人聲朗讀。同時,有道詞典還具備了網路釋義的功能,從互聯網上抓取這個詞條所對應的信息。
但是,由於安裝包只有1.6M,自然是沒有本地詞庫的。導致非聯網狀態下不能使用。對於這點,小編我特地對應著看了下有道詞典windows版。在斷網狀態下也是只有基本詞庫。看來「很小很強大」的特點還是需要網路做支撐的。另外,windows版下有專門針對離線使用設計的有道詞典本地增強版,希望Mac平台上也可以在之後推出相對應的版本來滿足用戶離線時的需求。
歐路詞典:
詞庫來說,雖然比不上網路詞庫的有道詞典,但是其42M安裝包所襯托出的詞庫厚重感還是比較能讓用戶放心的。
同樣,歐路詞典也支持發音功能,只是發音並非是真人發音,有些難聽。
對比詞庫質量,自然是用一些專業詞、新詞來考察軟體的收錄情況。
由於Mac平台用戶較高端的特點,經常會接觸專業的英語詞彙。小編我也特地選擇了生化類的高端詞彙來分別看下結果。以acetogen—產乙酸菌這個詞來說,有道詞典和歐路詞典的表現不錯,均查出了對應的結果。金山的表現比較令人失望,沒有收錄此單詞。

  圖8:三款詞典生化專業詞彙的表現
接下來是閱讀中會出現的問題。崇尚個性的Mac 用戶肯定也會經常接觸一些原本英文書籍。閱讀的時候,難免會遇到不認識的單詞或片語,以《harry potter》中的Diagon Alley-對角巷一詞為例,有道詞典不僅給出了正確的解釋,同時還注釋出了場景例句。其他兩款詞典表現就有些差強人意了,沒有給出正確的結果。

  圖9:三款詞典著作專業詞彙的表現
為了保證及時收錄新詞熱詞、釋義保持最新,網路釋義功能已經在windows平台、Web版上得到了普遍應用,成為了區別於「盒裝詞典」及其代表的上一代詞典軟體技術的重要指標之一。針對這一點,小編特地選取了ungelivable—不給力一詞,來測試看看三款詞典的詞庫是不是兼備網路釋義功能,能否夠覆蓋如今論壇上、微博上經常出現的這些網路詞彙。
有道詞典具備了網路釋義,給出了對應上的結果。金山詞霸和歐路詞典則並不具備此功能,沒有能夠查到結果。

  圖10:三款詞典網路詞彙的表現
綜合評定:
金山詞霸:★★★
有道詞典:★★★★★
歐路詞典:★★★★
接下來讓我們看看更多的亮點功能對比。
下一頁更精彩
四、例句
金山詞霸: 金山詞霸的例句比較簡單,而且數量很少。

  圖11:金山詞霸的例句
有道詞典:
有道詞典的例句是單獨的一個選項,由於是網路詞典,例句來自網路詞庫中。所以無論是數量還是質量也還算不錯。

  圖12:有道詞典的例句
歐路詞典:
可能是由於本地詞庫的緣由,造成了數量上需要控制的情況。但是例句不是完整的句子這一情況可能讓用戶的體驗感較差。對於學習英語的用戶來說,完整的句子才能更好的理解單詞的意思和用法。歐路詞典在例句上面,還是有待改善。

  圖13:歐路詞典的例句
綜合評定:
金山詞霸:★★★★
有道詞典:★★★★★
歐路詞典:★★★☆
下一頁更精彩
五、網路功能
金山詞霸:
金山詞霸沒有網路功能。
有道詞典:
有道詞典的網路用的是互動網路的資料庫。採用圖文配合的效果,比較清晰明朗。但是,從喬布斯的這個詞條上可以看出,在時效性上,存在一些小瑕疵。

  圖14:有道詞典網路界面
歐路詞典:
歐路詞典採用的是維基網路的資料庫,這點顯然要比有道詞典互動網路的資料庫要強大很多。但是會存在圖中出現的問題:維基網路的訪問不是十分的順暢。這對於歐路詞典網路的使用的確造成了較大的影響。
除了維基網路外,歐路詞典還在參考中集成了常用資料、實用網站、求職寶典等等豐富的資料信息。這些內容讓小編覺得還是十分貼心的。

  圖15:歐路詞典網路界面

  圖16:歐路詞典的參考內容
綜合評定:
金山詞霸:--------
有道詞典:★★★★
歐路詞典:★★★★☆
下一頁更精彩
六、翻譯功能
金山詞霸:
金山詞霸同樣不支持翻譯功能。
有道詞典:
有道詞典可支持中英日韓法五國語言全文互譯,滿足了小語種用戶的需求。從漢英互譯這一項來看,精確度也是十分喜人的。有些遺憾的是,翻譯功能也是需要在線來進行的。

  圖17:有道詞典的翻譯界面
歐路詞典:
歐陸詞典同樣支持五國語言,分別是中英法德葡。沒有有道詞典的日文、韓文,多了德語和葡萄牙語。和有道詞典一樣,翻譯功能同樣需要互聯網的支持。比較亮的一點是支持朗讀,但是同樣,這是付費版才有的功能。未付費的話只支持部分朗讀。

  圖18:歐路詞典的翻譯界面
綜合評定:
金山詞霸:--------
有道詞典:★★★★
歐路詞典:★★★★☆
下一頁更精彩
七、取詞劃詞
整篇評測的最後,小編想重點比較下十分方便的取詞劃詞功能。
由於金山詞霸最後的更新停留在08年,自然是沒有取詞劃詞功能的。這里重點來比較下有道詞典和歐路詞典。
取詞開關:
有道詞典:
有道詞典的取詞劃詞的開關在整個界面的下面,有兩個勾選框。可以十分方便地勾選、取消。

  圖19:有道詞典的取詞劃詞開關
歐路詞典:
而歐路詞典的取詞開關則直接放到了工具欄上。雖然不如有道詞典那樣直觀可見,但是對於習慣了Mac操作的用戶來說,也不難找到。

  圖20:歐路詞典的取詞劃詞開關
劃詞質量: 至於劃詞質量,這個區別就比較明顯了。
小編分別用了Safari、chrome、firefox7來測試取詞劃詞效果。
有道詞典:
有道詞典的表現都很優秀,能夠准確並且快速的響應出結果。而且從結果看,也不單單是翻譯,還包含進去了網路的內容。

  圖21:同時打開兩款詞典軟體取詞試驗—有道詞典取詞界面
歐路詞典:
反觀歐路詞典,由於取詞使用的是OCR方式,導致成功率不是很高,需要反復操作。小編在firefox7中沒有取詞成功。而且觸發還需要點擊取詞按鈕,相比於有道詞典「呼之即來揮之即去」的取詞窗口,歐路詞典的取詞操作要復雜了不少。
下一頁更精彩
綜合評定:
金山詞霸:--------
有道詞典:★★★★★
歐路詞典:★★★★
整篇文章的最後,小編以表格的形式為您展現下三款詞典的具體性能。

  我的分項比較和評測到此結束,現在你可以根據自己側重的應用場景來做出自己的選擇了。小編的建議是,在有網路的情況下可以使用綜合表現比較優秀的有道詞典,離線情況則可以選擇支持本地詞庫的歐路詞典,98塊錢的花費對Mac用戶也不算多啦,當然如果你實在不願意掏這個錢,就只好等有道詞典Mac版像windows版本一樣也支持本地詞庫了。金山詞霸在評測中表現稍差,作為老牌的國產軟體品牌,金山在互聯網時代總是顯得慢半拍,也希望他們盡快趕上來吧。
當然,如何選擇適合自己的Mac翻譯軟體,還是得看你自己的選擇,還是喬幫主留給我們的那句話:just follow your heart~~
最後為您奉上三款詞典的下載地址:
有道詞典:http://cidian.you.com/mac/
歐路詞典:http://www.eudic.net/eudic/mac_dictionary.aspx
金山詞霸:http://mac.iciba.com/

⑷ 蘋果手機什麼翻譯軟體好用

翻譯軟體大同小異
體驗都差不多
1,有道詞典
2,金山詞霸
這兩都不錯
這里給推薦個離線中英詞典吧:chinese dictionary 中英文詞彙都可以查詢

⑸ ipone有沒有app掃一掃就翻譯日語的

智能掃描取字 他可以拍照獲取圖片中的文字,並進行翻譯,支持10多種語言。還有2個小插件很方便,不用打開app也可以翻譯,識別率挺高的,個人感覺很好用。